As semelhancas linguisticas entre o espanhol e o portugues facilitam a aprendizagem destas linguas e permitem satisfazer as necessidades comunicativas basicas do estudante num curto espaco de tempo. Este dado e uma vantagem inegavel, mas pode, simultaneamente, gerar uma falsa crenca de dominio linguistico e favorecer a fossilizacao de uma interlingua. Alem disso, a proximidade linguistica entre as linguas portuguesa e espanhola pode levar a interpretar como uma similaridade aquilo que nao o e, assim como originar diversas interferencias e erros de traducao.
A similitude das linguas portuguesa e espanhola nao se limita unicamente ao ambito semantico; como tal, os falsos amigos nao interferem apenas no significado, mas em todos os aspetos da lingua. Pode verificar-se a existencia de cinco grandes grupos de falsos amigos: os semanticos, os morfologicos e sintaticos; os ortograficos e orto tipograficos, os falsos amigos prosodicos e, por fim, os falsos amigos pragmaticos. Neste manual, ocupamo-nos dos falsos amigos semanticos, isto e, das unidades lexicais da lingua portuguesa identicas ou semelhantes em espanhol dotadas de um significado total ou parcialmente diferente.
Este manual, com 101 exercicios, foi concebido como um complemento dos metodos ou manuais que sao atualmente usados nas aulas de lingua portuguesa e de traducao portugues-espanhol. O seu principal objetivo e desenvolver e reforcar a competencia linguistica, assim como estimular o aluno para uma utilizacao adequada das principais ferramentas de documentacao linguistica, em especial os dicionarios bilingues e monolingues. Pretende-se dar a conhecer o verdadeiro conteudo semantico destas palavras, assim como estimular o espirito critico no sentido de distinguir os falsos amigos dos “verdadeiros”, evitando dessa forma as falsas interpretacoes. Desta forma, e ainda que este seja um trabalho especialmente dirigido a falantes de lingua materna espanhola, o enfoque contrastivo (assim como o anexo portugues-espanhol e espanhol-portugues) permite que muitos dos exercicios propostos possam ser igualmente uteis no estudo da lingua espanhola por parte de estudantes lusofonos.
Falsos Amigos is a manual of Portuguese vocabulary from elementary to upper intermediate level designed to develop students’ lexical competence and make them aware of the differences and similarities between Portuguese and Spanish in order to avoid the errors that false friends can lead to. It is aimed mainly at Spanish speakers but would also be useful to students with Portuguese as their mother tongue and to students of PLE of other nationalities with knowledge of Spanish.